«На сеансе „Бегущего по лезвию“ я запаниковал и сбежал из кинотеатра»

Любимые фильмы американского писателя-фантаста Уильяма Гибсона

Уильям Гибсон, один из лучших современных писателей-фантастов, создатель литературного стиля «киберпанк»как-то признался, что кино оказало на него «гораздо большее влияние, нежели литература».1 «Три года я проработал в качестве младшего преподавателя по курсу истории кино, — вспоминал писатель  и, пожалуй, именно это повлияло на меня больше всего. Мне никогда не хотелось писать сценарии, но, похоже, эта работа основательно сказалась на моем мировоззрении. Я был вынужден просмотреть множество старых и очень хороших фильмов».1

Гибсон стал одним из первых в мировой литературе, кто подробно описал искусственный интеллект, виртуальную реальность и киберпространство, причем задолго до того, как эти понятия стали популярными в массовой культуре. «Многое в моих первых двух книгах,  рассказывал автор Нейроманта,  запрограммировал Говард Хоукс. Особенно это касается образа сильной женщины, которая не может связать свою жизнь с кем-либо из мужчин, описанных в романе, за исключением одного-единственного, который может оказаться столь же сильным, как и она, но, как выясняется, таковым не является. Просто потрясающе, как Хоукс мог проделывать нечто подобное, создавать такие образы, причем так давно, а люди, не понимая, что перед ними, считали его картины лишь развлечением для массового зрителя».1

Гибсона называют одним из лучших стилистов современной американской литературы, в чем тоже отчасти виновно кино. По признанию писателя, на его литературный стиль в наибольшей степени повлиял американский кинокритик Мэнни Фарбер«[Фарбер] разграничивал то, что он называл термитным искусством, где режиссер фильма категории Б, задав ряд объектов, начинает рыть норы между ними, и тем видом голливудского искусства, где создатели, взяв огромный пласт реальности, пытаются придать ему какой-то смысл; последнее, на мой взгляд, было обычным подходом в научной фантастике. Я определенно отношу себя к термитной школе. Мне всегда гораздо больше нравилось блуждать по закоулкам, нежели смотреть со стороны, как выглядит целое».1

 

1. Взлетная полоса / Терминал / La Jetee, режиссёр Крис Маркер/Chris Marker, Франция, 1962 г.2

«Если говорить о научно-фанатических фильмах, то номер один среди них для меня  фильм Криса Маркера. Это короткометражное, изящное, сделанное с ювелирной точностью кино, которому нет равных в своем жанре. Притом, что хронометраж фильма не превышает длительности обычной телепередачи, а видеоряд почти целиком состоит черно-белых кадров. Но мне импонирует не только этот минимализм. Однажды я показывал этот фильм своим друзьям и не сразу обратил внимание, что в комнате находится моя дочь, которой тогда было около 8-ми лет. Когда фильм закончился, она разрыдалась и воскликнулаНу почему так мало?. То, какое впечатление Взлетная полоса произвела на ребенка,  явное свидетельство удивительной силы этого фильма».3

 

2. Сталкер / Stalker, режиссер Андрей Тарковский / Andrej Tarkowski, СССР, 1979 г.2

 

3. Солярис / Solaris, режиссер Андрей Тарковский / Andrej Tarkowski, СССР, 1972 г.3

 

4. Бегущий по лезвию / Blade Runner, режиссер Ридли Скотт / Ridley Scott, США, 1982 г.2

«В то время, когда на экраны вышел фильм Бегущий по лезвию, я как раз писал свой роман Нейромант. Я боялся идти в кино из-за того, что переживал: вдруг эта картина будет гораздо круче того, что я придумал сам. И с первыми же минутами фильма понял, что мои опасения оправдались. Фильм был лучше*. Когда позже я узнал, что Бегущий по лезвию провалился в прокате, то испугался еще сильнее. Ой-ой,  подумал я.  Режиссер все сделал идеально, а публике было наплевать. Спустя годы стало понятно, что именно этот фильм оказал на меня огромное влияние и продолжает оказывать до сих пор. И не только на меня. Фильм повлиял на манеру людей одеваться, на дизайн интерьеров, архитектуру

Через много лет или даже несколько десятилетий после выхода Бегущего по лезвию я познакомился с Ридли Скоттом Оказалось, что во время работы он использовал почти те же источники, что и я, когда писал Нейроманта. Самым сильным ингредиентом были французские комиксы для взрослых [Жана Жиро] Но Скотт добавил в каждый кадр одну простую и гениальную деталь  панорамы с урбанистической архитектурой. [Прежде] американская научная фантастика никогда не представляла, что города будущего могут представлять собой обычные кучи мусора».4 «В городах прошлое, настоящее и будущее могут существовать бок о бок. Это обычное дело в Европе  не фантазия, не выдумка. А в американской фантастике города будущего всегда новые с иголочки  до последнего дюйма».5

«Научная фантастика  это история не про будущее, а про настоящее время, про нашу действительность* Наиболее логичное научно-фантастическое будущее  это историческое будущее Мой друг, критик Джон Клют, в течение многих лет утверждает, что если люди продолжат писать, этот жанр рано или поздно отнесут к категории исторической литературы. Дело в том, что у нас больше нет какого-то конкретного представления о том, каким будет будущее. В реальном будущем мир будет практически таким же, как сейчас. Современные вещи и техника устареют, взамен у нас появится нечто такое, что мы еще себе пока не представляем, но в целом не будет ничего удивительного. Думаю, Баллард был абсолютно прав (впрочем, как всегда), когда говорил, что невозможно натуралистично изобразить в рассказе текущий год, не прибегая к помощи научной фантастики».3

 интервью 1985 года писатель признавался: «К тому моменту, когда вышел фильм, роман был уже наполовину написан. Когда я пошел смотреть Бегущего по лезвию, то запаниковал и сбежал из кинотеатра. Я до сих пор так еще и не видел весь фильм целиком».1

 

5. Космический охотник: Приключения в запретной зоне / Spacehunter: Adventures in the Forbidden Zone, режиссер Лэмонт Джонсон / Lamont Johnson, США, Канада, 1983 г.3

«Еще у меня есть страстная привязанность к откровенно плохим научно-фантастическим фильмам. Я верю, что в каждом из них есть свой особый острый момент, какая-то маленькая, но новая интересная идея, которая оправдывает их существование. Я видел много таких никудышных фильмов на DVD: просто сидел и ждал того самого момента Икс. В этом фильме есть один или даже два таких интересных момента. Например, когда главный герой на борту своего космического корабля впервые сталкивается с персонажем Молли Рингуолд, и девушка в этот момент чувствует: что-то неладно… Было бы любопытно создать видеоальбом подобных ярких моментов, хотя вне своего контекста они вряд ли будут так цеплять. Даже алмаз в грубом обрамлении сверкает чище и ярче, чем алмаз сам по себе».3

 

6. Альфавиль / Alphaville, une étrange aventure de Lemmy Caution, режиссер Жан-Люк Годар / Jean-Luc Godard, Франция, Италия, 1965 г.2

«Фильм, который вдохновлял меня во время работы над экранизацией моего рассказа «Джонни Мнемоник».2

 

7. Макс Хэдрум: на 20 минут в будущее / Max Headroom: 20 Minutes into the Future, режиссеры Роки Мортон / Rocky Morton, Эннабел Дженкел / Annabel Jenkel, Великобритания, 1985 г.2

 

8. Видеодром / Videodrome, режиссер Дэвид Кроненберг / David Cronenberg, Канада, 1983 г.6

«Сегодня я гораздо меньше обращаю внимания на голливудские блокбастеры, чем раньше. Думаю, из-за того, что современные фильмы стали более консервативными, более предсказуемыми и менее смелыми. Поэтому нам интересней смотреть римейки известных фильмов  тех, которые в свое время взорвали киномир и со временем стали культовыми. Одним из таких фильмов я считаю Видеодром. Подобные ленты впечатляют, несмотря на свой скромный бюджет».6

 

9. Начало / Inception, режиссер Кристофер Нолан / Christopher Nolan США, Великобритания, 2010 г.6

«Я с радостью и гордостью обнаружил, что создатели фильма Начало определенно позаимствовали кое-что из моих книг. Например, парижские сцены напоминают пространство космического Фрисайда из Нейроманта. Чувствуется, что роман Идору тоже послужил источником вдохновения*. И мне это очень льстит, потому что фильм мне очень понравился».7

«Когда я смотрел фильм Нолана, то нашел в нем идеи, которые, как мне кажется, были позаимствованы из моих книг и послужили основой для многих сцен. Правда, стилистика больше напоминала сюрреализм художника Джорджо де Кирико: заимствование культурной эстетики было очевидным. Однако, совсем неважно, чье это влияние  итальянца де Кирико или британского писателя-фантаста Джеймса Балларда. Какая разница, если вместе цитаты великих людей создают гармонию нового произведения».7

 

10. Луна 2112 / Moon, режиссер Данкан Джонс / Duncan Jones, Великобритания, 2009 г.6

«В последние года три стало больше фантастических фильмов которые не являются ни римейками, ни блокбастерами с огромным бюджетом. Они мне нравятся и, я думаю, они станут классикой. У меня есть надежда, что мы живем в эпоху интересных, захватывающих и оригинальных фильмов».8

 

11. Исходный код / Source Code, режиссер Данкан Джонс / Duncan Jones, США, Франция, 2011 г.6

 

12. Ханна. Совершенное оружие / Hanna, режиссер Джо Райт/Joe Wright, Германия, Великобритания, США, 2001 г.6

 

13. Химера / Splice, режиссер Винченцо Натали / Vincenzo Natali, Канада, Франция, США, 2009 г.6

 

Использованные источники:

  1. Такаюми Тацуми, Том Мэддокс, Эллен Дэтлоу, Чарлз Браун, «С глазу на глаз. Интервью с Уильямом Гибсоном. 2425 мая 1986 года». Опубликовано: Гибсон У., «Граф Ноль». М., ТКО АСТ; СПб., Terra Fantastica, 1997 г.
  2. «Interview to William Gibson on the release of the Film Jonny Mnemonic», www.cypunk.com. Перевод: Светлана Юрьева
  3. «William Gibson. The novelist chooses his favourite films». Sight and Sound,  11, 1996 г. Перевод: Светлана Юрьева
  4. David Wallace-Wells«William Gibson, The Art of Fiction No. 211». The Paris Review,  197, лето 2011 г. Перевод: Светлана Юрьева
  5. David Wallace-Wells«William Gibson, The Art of Fiction No. 211». The Paris Review,  197, лето 2011 г. Отрывок цитируется по переводу habrahabr.ru
  6. Greeta Dayal, «William Gibson on Why Sci-Fi Writers Are (Thankfully) Almost Always Wrong». Wired.com, 13 сентября 2012 г. Перевод: Светлана Юрьева
  7. Skott Thill, «William Gibson Talks Zero History, Paranoia and the Awesome Power of Twitter». Wired.com, 7 cентября 2010 г. Перевод: Светлана Юрьева
  8. Greeta Dayal, «William Gibson on Why Sci-Fi Writers Are (Thankfully) Almost Always Wrong». Wired.com, 13 сентября 2012 г. Отрывок цитируется по переводу habrahabr.ru
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии